ProWein – Berdux – Kobler

Was die ProWein ist, muss man wahrscheinlich hier herinnen nicht mehr erklären. Nur einige Zahlen: 3.930 Aussteller aus rund 50 Nationen,erwartet werden rund 40.000 internationale Fachbesucher. Und tatsächlich haben auch nur solche Zugang.
Berdux Weine ist mein deutscher Importeur, der heuer zwölf seiner Partner auf die Messe mitgenommen hat. Birgit, Nadine und Friedrich Pusch präsentieren das Programm ihres Weinhandelshauses aus Offenbach am Main. Damit das steigende Interesse an den von ihnen vertriebenen Weinen optimal befriedigt werden kann, wurde der Stand wiederum vergrößert.
Der Weinhof Kobler nimmt zum dritten Mal an der ProWein teil. Ob es sich lohnt oder nicht, deshalb am Stand von Berdux Weine vorbeizuschauen kann man u.a. bei den gesammelten Rezensionen nachlesen.

Prowein 2012, Düsseldorf, 4. bis 6.3., Halle 3, K 144.

Cosa sia il ProWein probabilmente non sarà necessario spiegare in questa sede. Alcune cifre soltanto: 3.930 espositori da circa 50 nazioni, si attendono 40.000 visitatori professionali. Ed infatti solo loro possono accedere.
Berdux Weine è l’importatore germanico che quest’anno ha portato con sè a Düsseldorf dodici dei suoi fornitori. Birgit, Nadine und Friedrich Pusch presentano il programma della loro impresa di Offenbach sul Meno. Per soddisfare pienamente il crescente interesse nei confronti dei vini da loro distribuiti, lo stand è stato nuovamente ingrandito.
Il Weinhof Kobler partecipa per la terza volta al ProWein. Per giudicare se vale la pena di passare allo stand di Berdux Weine perchè c’è lui si possono consultare per esempio le recensioni.

Prowein 2012, Düsseldorf, 4 – 6/3, padiglione 3, K 144.

5 Gedanken zu „ProWein – Berdux – Kobler

  1. Lizzy, la lingua non è una scusa.
    Quì soprattutto con l’inglese ma anche con altre lingue si riesce benissimo a comunicare.
    Il mio importatore per esempio parla bene l’italiano.
    una volta almeno devi esserci stata però!

    Lizzy, die Sprache ist keine Ausrede.
    Hier kommst Du hauptsächlich mit Englisch aber auch mit anderen Sprachen weiter.
    Mein Importeur spricht z.B. gut italienisch.
    Ein Mal mindestens musst Du aber hier gewesen sein!

  2. Buon lavoro a tutti, allora.
    Io non sono ancora riuscita ad andare al Prowein.
    Ah, se avessi studiato di più il tedesco!
    🙂

    Na dann, gute Arbeit an alle.
    Ich habe es bisher nicht geschafft, auf die Prowein zu kommen.
    Ach, wenn ich mehr Deutsch gelernt hätte!
    🙂

  3. Auf jeden all bin ich davon ausgegangen, das Dein Wein dort steht. Ich bin am Montag dort und ich freue mich, Deinen Wein und Dich kennen zu lernen.
    Viele Grüße
    Harald

    In ogni caso supponevo che ci fossero i tuoi vini. Io ci cono il lunedì e sono contento di poter conoscere te ed i tuoi vini.
    Tanti saluti
    Harald

  4. Natürlich Harald, kommt das nicht richtig herüber?
    Muss meine Ausdrucksweise überdenken…
    Sieht man sich dort?

    Certamente Harald, non lo si capisce dal testo?
    Dovrò allora rivedere il mio modo di esprimermi…
    Ci si vede lì?

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre mehr darüber, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden.