Windschäden — Danni da vento

Geschrieben von am 23. Mai 2014 | Abgelegt unter Weingarten - Vigneto

2014-05-19_12-06-44
Drei Tage dau­erte der unge­wohnt starke und kalte Nord­wind an, der uns die vorige Woche die Arbeit im Freien fast unmög­lich machte. Das andau­ernde Schlecht­wet­ter nörd­lich der Alpen hat die­sen aus­ge­präg­ten Nord­föhn ver­ur­sacht. Lei­der hat die­ser starke und andau­ernde Luft­strom die Reben in einem sehr blö­den Moment erwischt. Die Triebe sind schon recht lang — die Blüte steht an — und bie­ten daher dem Wind ziem­lich viel Angriffs­flä­che, die Trieb­ba­sis ist aber noch kom­plett krau­tig und unver­holzt. Des­we­gen bre­chen die gesam­ten Triebe, nicht ihre Spit­zen, ganz leicht ab.

Per tre giorni la scorsa setti­mana ha sof­fi­ato da noi in con­ti­nua­zione un vento del nord che era inso­li­tamente freddo e intenso. Tale da impe­dire quasi i lavori all’esterno. Era il forte mal­tempo che si è veri­fi­cato a nord delle alpi a pro­vo­care questo evento meteo­ro­lo­gico. Pur­troppo ha col­pito le viti in un momento a loro molto sfa­vor­evole. Infatti i tralci erano già abbas­t­anza lunghi, eravamo in pre­fio­ri­tura, per cui la super­fi­cie di impatto era ormai molto svi­luppata. D’altra parte la base dei tralci è ancora verde e non ligni­fi­cata. Per­ciò si staccano facil­mente i tralci interi, non sol­tanto le loro cime. 

Nicht wenige der Reb­triebe sind im Ver­lauf der drei Tage vom dau­ernd bla­sen­den Wind abge­ris­sen wor­den. Beson­ders jene Reben, wel­che dem Erzie­hungs­sys­tem Per­gel fol­gen, sind davon betrof­fen. Die Schä­den beim Draht­rah­men sind gerin­ger, da dort die paa­ri­gen Heft­drähte den Trie­ben den not­wen­di­gen Halt geben. Unsere Anla­gen waren schon alle geschab­igt, d.h. die über­zäh­li­gen oder am fal­schen Ort des Sto­ckes wach­sende Reb­triebe sind schon alle vor­her ent­fernt wor­den. Des­halb feh­len uns die abge­bro­che­nen Triebe. Das beein­flusst den Ertrag nega­tiv, was aber zum Teil durch eine gerin­gere Ertrags­re­gu­lie­rung  aus­ge­gli­chen wer­den kann. Schwer­wie­gen­der wirkt sich der Wind­bruch inso­fern aus, weil es oft Triebe betrifft, die für den Reb­schnitt im nächs­ten Win­ter benö­tigt wer­den. Feh­len diese, muss im Win­ter auf andere, weni­ger ideal gele­gene, aus­ge­wi­chen wer­den. D.h. die Laub­wand wird uns auch noch im nächs­ten Jahr die Spu­ren die­ses Sturms in Erin­ne­rung rufen.

Non sono pochi i tralci che sono stati spac­cati dal forte e con­ti­nuo vento. Soprat­tutto le viti alle­vate a per­gola ne sono col­pite. Nei sis­temi a spal­liera i danni sono di minore ent­ità in quanto le cop­pie di fili danno a loro un buon appog­gio. I nos­tri impi­anti allora erano già tutte scac­chiati e spol­lo­nati, cioè tutti i getti rite­nuti super­flui o loca­liz­zati in zone del ceppo non ido­nee erano stati tolti. Per questo i tralci spac­cati ci man­cano dav­vero. C’è un danno quan­ti­ta­tivo che però in parte può essere com­pen­sato da un minore diradamento a lug­lio. Più grave è però il fatto che il vento ha spac­cato spesso i tralci che ser­vi­vano per la pota­tura dell’inverno prossimo. Se questi non ci sono più biso­gna ricor­rere ad altri che sono posi­zio­nati meno bene. Vuol dire che su molte viti la parete fogli­are ci ricor­derà ancora l’anno prossimo questo brutto avve­nimento. 

Trackback URI | Kommentare als RSS

Einen Kommentar schreiben - Scrivere un commento

Ja, ich möchte bei Kommentaren benachrichtigt werden!

Rate www.kobler-margreid.com/blog Sajithmr.com
  • Perfect
    Perfect(69.8%)
  • Good
    Good(22.4%)
  • Bad
    Bad(0.9%)
  • Too Bad
    Too Bad(6.9%)