Gruppenarbeit — Lavoro di gruppo (2): Bucher Vaslin

Geschrieben von am 19. September 2013 | Abgelegt unter Keller - Cantina

2013-09-19_11-06-53

Pneu­ma­ti­sche Presse XPro8 der Fa. Bucher Vas­lin aus Cha­lon­nes sur Loire (F)

Die Wein­presse ist wie­der auch so ein Gerät, das nur für eine sehr begrenzte Zeit im Jahr gebraucht wird, dafür aber ordent­lich Kapi­tal bin­det. Als wir den Kel­ler 2006 ein­rich­te­ten, haben wir uns für eine pneu­ma­ti­sche Bucher XPro8 ent­schie­den, die zweit­kleinste wel­cher die­ser schwei­ze­risch-fran­zö­si­sche Tra­di­ti­ons­be­trieb für die Saft- und Wein­her­stel­lung im Pro­gramm hat.

Pressa pneu­ma­tica XPro8 della ditta Bucher Vas­lin di Cha­lon­nes sur Loire (F)

Anche la pressa è uno di quei att­rezzi che ven­gono usati solo per un breve lasso di tempo ma che lo stesso legano abbas­t­anza capi­tale. Quando abbiamo allestito nel 2006 la can­tina abbiamo deciso di acquis­tare una Bucher XPro8 pneu­ma­tica, il modello subito suc­ces­sivo a quello più pic­colo pro­dotto dalla ditta sviz­zero-fran­cese che vanta una lunga tra­di­zione nel campo dei suc­chi e vini.

Die Wein­presse hat die Auf­gabe, die flüs­si­gen Bestand­teile der Mai­sche von den fes­ten zu tren­nen. D.h. bei der Weiß­wein­be­rei­tung wird der Most von den Tres­tern abge­trennt, damit er ohne diese ver­gä­ren kann, bei der Her­stel­lung von Rot­wein wer­den hin­ge­gen die ver­go­re­nen Tres­tern abge­presst und so die men­gen­mä­ßige aber bei auch die qua­li­ta­tive Aus­beute erhöht.

La pressa ha il com­pito di sepa­rare le parti liquide da quelle solide dal pigia­d­i­ras­pato. Nella vini­fi­ca­zione in bianco si otti­ene in questo modo il mosto desti­nato alla fer­men­ta­zione. Nel caso dei vini rossi si pressano invece le vin­acce a fer­men­ta­zione com­pletata in modo di aumen­tare le rese in senso quan­ti­ta­tivo ma anche qua­li­ta­tivo.

Seit jeher ist man in der Ent­wick­lung der Wein­pres­sen bemüht, die Geschwin­dig­keit und die Aus­beute zu erhö­hen, wobei aber die Qua­li­tät der abge­press­ten Moste und Weine nie dar­un­ter lei­den darf. Eine scho­nende Arbeits­weise ist also extrem wich­tig, wes­halb sich — auch Dank der kon­struk­ti­ven Fort­schrit­tes — die pneu­ma­ti­schen Pres­sen wei­test­ge­hend durch­ge­setzt haben. Dabei wird ein Kunst­stoff­ge­we­be­sack mit Luft unter­schied­li­chen Dru­ckes aus­ge­bla­sen und die Mai­sche scho­nend an die andere Zylin­der­wand­seite gedrückt, wo Saft­ka­näle den Most oder Wein auf­fan­gen und in die unten lie­gende Wanne ablei­ten.

Da sempre nello svi­luppo delle presse si cer­cava di con­ci­li­are velo­cità di lavoro con alte rese ed est­ra­zioni ris­pet­tose della mate­ria. Una pres­sa­tura sof­fice è di un’importanza fon­da­men­tale per cui pre­v­al­gono gra­zie anche al pro­gresso tec­no­lo­gico oggi­giorno in modo mas­sic­cio le presse pneu­ma­ti­che. In queste un sacco in mate­ria sin­tetica viene gon­fi­ato a varie pres­sioni e schiac­cia così in modo uni­forme la massa con­tro la parete di fronte dove ci sono cana­l­ette che accol­gono il mosto o vino otten­uto e lo con­vo­gliano nella vasca sot­to­stante.

Ich bin mit der Bucher, irgend­wie der Mer­ce­des unter den Pres­sen, zum Glück sehr zufrie­den. Press­pro­gramm, Aus­füh­rung und Hand­ha­bung las­sen kaum Wün­sche offen. Auch die theo­re­ti­sche Füll­menge von 800 kg, nach Abrin­nen und Ver­tei­len pas­sen auch 1.300 kg hin­ein, genü­gen mir, mit zwei Press­fül­lun­gen ver­ar­beite ich die täg­li­che Lese­menge. Begrü­ßens­wert wäre es natür­lich, wenn man den Deckel dicht schlie­ßen könnte. Dann wäre es auch mög­lich, wäh­rend der Kalt­ma­ze­ra­tion die Presse ver­lust­frei zur peri­odi­schen Durch­mi­schung dre­hen zu las­sen.

Della Bucher, in un certo modo la Mer­ce­des delle presse, sono per for­tuna molto con­tento. Il pro­gramma di pres­sa­tura, com’è rifi­nita e le moda­lità d’utilizzo lasciano pochi desi­deri. Anche la capi­enza teo­rica di 800 kg, dopo la sgronda­tura e qual­che giro ci stanno anche 1.300 kg, mi basta. Infatti con due riem­pi­menti lavoro il rac­colto di un giorno. Aus­pi­ca­bile sarebbe solo un coper­chio che potesse chi­udere in modo sta­gno in quanto ciò per­met­ter­ebbe farla girare senza per­dite durante la mace­ra­zione pre­fer­men­tiva.

http://youtu.be<a href=“http://youtu.be/lEK1ZX1SPUQ” target=“_blank”>/lEK1ZX1SPUQ</a>

Related Blogs

Trackback URI | Kommentare als RSS

Einen Kommentar schreiben - Scrivere un commento

Ja, ich möchte bei Kommentaren benachrichtigt werden!

Rate www.kobler-margreid.com/blog Sajithmr.com
  • Perfect
    Perfect(69.2%)
  • Good
    Good(22.2%)
  • Bad
    Bad(0.9%)
  • Too Bad
    Too Bad(7.7%)