Letzte Vorbereitungen — Ultimi preparativi

Seit Beginn unserer Tätigkeit, seit dem Herbst 2006 also, steht eine Presse vom Typ Bucher XPro 8 bei mir im Keller. Mit meiner damaligen Wahl bin ich heute noch zufrieden, was man sich von so einem Gerät, das gar nicht billig war, eigentlich auch erwarten kann. Nach fünf Saisonen war es meiner Meinung angebracht, das Gerät einer ersten Revision zu unterziehen, um eventuelle sehr schmerzhafte Ausfälle während der Erntezeit möglichst zu vermeiden. Der Techniker der Firma EL-COM, welche in unserer Gegend die Produkte diese Marke wartet, fand zum Glück wenig Arbeit vor. Ein Lager musste geschmiert werden und die zahlreichen Schrauben, welche die Pressmembran an den Zylinder binden, nachziehen. Diesen Teil der Arbeit kann ich, jetzt wo es der Techniker gezeigt hat, in Zukunft jährlich, und nicht wieder erst nach fünf Jahren, selbst machen.

Dall’inizio della nostra attività e cioè dall’autunno 2006 abbiamo una pressa del tipo Bucher XPro 8 in cantina. Sono tuttora contento della mia scelta, cosa che comunque con un prodotto dal prezzo poco accessibile si potrebbe anche aspettare. Dopo cinque stagioni era ora di sottoporre la pressa ad una prima revisione per evitare che apparissero problemi spiacevoli proprio in fase di vendemmia. Il tecnico della ditta EL-COM che nella mia zona fa l’assistenza per la Bucher non aveva troppo da fare per fortuna. C’era solo da lubrificare un cuscinetto e da serrare i numerosi bulloni che legano la membrana al cilindro. Questa parte del lavoro di manutenzione d’ora poi la posso fare in futuro annualmente da me in quanto il tecnico mi ha fatto vedere come si fa.

Die übrigen Vorbereitungsarbeiten, welche hauptsächlich die Sauberkeit der Behälter, Pumpen und Schläuche betreffen, wurden schon vor ein paar Wochen erledigt, als Schlechtwetter die Arbeit im Freien unmöglich gemacht hat. Die Lese 2011 kann also beginnen!

I restanti preparativi che concernono soprattutto lavori di pulizia dei serbatoi, pompe e tubi sono stati completati settimane fa, quando il maltempo ha impedito i lavori in campagna. La vendemmia 2011 può allora iniziare! 

Die schönsten Farben — I colori più belli

bucher_merlot.jpg

Das Abziehen von den Trestern der Rotweines ist für mich immer ein besonderer Moment. Dies hat mehrere Gründe: Man ist erleichtert, dass damit die wirklich große, mit der Ernte verbundene Arbeitet zu Ende geht, etwas zurückgeschaltet werden kann und endlich auch Zeit für anderes bereitsteht; es ist eine Technik, wo man, zumindest in den Kleinbetrieben, viel mit dem Wein und speziell mit den Trestern in Berührung kommt, diese aber nicht mehr kleben, die roten Hände empfinde ich nie als Schmutz sondern eher als zeitlich begrenzte Adelung; der Keller riecht ganz stark nach Rumtopf, fruchtige Aromen vermischen sich mit dem Geruch nach Alkohol; der Wein, die Trestern und auch das Geläger geben dem Kellerboden und den Geräten einzigartige, sich wandelnde Farben. Im Bild sieht man die Streifen, welche die Tropfen des Merlots auf meiner Tankpresse beim Drehen derselben zeichnen.

La svinatura del vino rosso costituisce per me sempre un momento particolare. Per diversi motivi: si è contenti che con questa il grande lavoro connesso alla vendemmia è finito, si può scalare una marcia e finalmente si ha tempo anche per altre cose; è un procedimento dove, almeno nelle piccole aziende, si viene a contatto spesso col vino e ancora di più con le vinacce che però non appiccicano più, le mani rosse non le considero sporche ma piuttosto nobilitate a tempo determinato; la cantina odora di frutti sotto alcol; il vino, le vinacce e la feccia conferiscono al pavimento ed agli attrezzi colori unici in continuo mutamento. Nella foto si vedono le striscie che vengono dipinte dal Merlot sulla pressa in quando questa gira.

Weiterlesen